Estimated reading time: 1 minute, 12 seconds

COLUMBUS IT GETS CFO; NEEDS TRANSLATOR

Columbus IT, the international Dynamics VAR based in Denmark, has announced that  Hans Henrik Thrane starts as CFO on July 1. The translator is my idea. The press release announcing his appointment got me thinking that some of the Web site is not done by a Native English speaker when it stated that Thrane started “as at 1st July 2010.”  The management bios are where work is needed. One executive “holds a master in Accounting and Finance”, another  "has the business degree in informatics” …  and a third is “currently pursuing MBA from Indian School of Business Management.”
To be accurate, this seems confined to bios and some investor relations stuff, which a lot of people don’t read. The more visible pages are written in breezy English that has the feel of native-speaking authors. As I have struggled through Dutch phrases that translate literally as “I have a new television need because my old television broken is”  and "First, he his baggage in his room packs", I can see how I sound when I use English verb placement in practicing Dutch. I’m always reminded how minor language differences can become major barriers when companies based in the United Kingdom try to bring software into the United State with spellings such as labour, instead of labor. I know it shouldn’t be that important, but the word brings my eye to a halt. Like it or not, it ends up being important.
Read 1658 times
Rate this item
(0 votes)

Visit other PMG Sites: